Hunan Museum

Introduction

West Meets East:Retrospective Exhibition of Marc Riboud’s Photography

2024 marks the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and France and the "China-France Year of Cultural Tourism". On this significant celebratory year, the Hunan Museum, in collaboration with the Musee National des Arts Asiatiques-Guimet, will hold the West Meets East:Retrospective Exhibition of Marc Riboud’s Photography in the special exhibition hall on the third floor of the Hunan Museum from September 26 to December 10, this exhibition is free to the public. This exhibition is organized by the Hunan Museum and the Musee National des Arts Asiatiques-Guimet, co-organized by the Association Les amis de Marc Riboud, Ambassade de France en Chine and Institut francais de Chine. This exhibition is also an important visual art project of the "2024 Croisements Festival-Special Presentation for the 60th Anniversary of the Establishment of Diplomatic Relations between China and France".

This exhibition selects 118 pieces/sets of classic photographic works by Marc Riboud from the collection of the Musee National des Arts Asiatiques- Guimet, including the valuable photos taken by Marc during his more than 20-times visits to China from 1957 to 2010. With Marc’s acute instinct, unique artistic insight and abundant photographic language, he captured the real pictures of various classes of Chinese society, and objectively introduced the huge transformation of history and society in China from 1950s to 2010 to the West. Marc’s photographic works not only have extremely high artistic value but also monumental historical significance. His works have witnessed great historical changes in China, many classic moments have become the epitome of China in the 20th century.

As Marc Riboud said, "The countries I love are like my friends. I like to see them again and understand their development and changes. Therefore, I often return to China. Everything here is developing faster than in other places. Even a careful person can see the eternity of things under this restless appearance."

Highlights

  • Painter on the Eiffel Tower
    Painter on the Eiffel Tower
  • Diver in Dubrovnik
    Diver in Dubrovnik
  • Khyber Pass
    Khyber Pass
  • Boy in a gun factory, at the border between Pakistan and Afghanistan
    Boy in a gun factory, at the border between Pakistan and Afghanistan
  • The young girl with a flower, demonstration against the war in Vietnam,
    The young girl with a flower, demonstration against the war in Vietnam,
  • Peasant in a train between Hong Kongand Guangdong
    Peasant in a train between Hong Kongand Guangdong
  • Canteen in steelwork factory
    Canteen in steelwork factory
  • Antique shop windows
    Antique shop windows
  • Photographer on the Great Wall
    Photographer on the Great Wall
  • Huang Shan
    Huang Shan

Artist introduction

Marc Riboud, a famous French photographer, was born in Lyon, France in 1923. He took his first photos1937. At the age of 29, he became a photographer. In Paris, he met Henri Cartier-Bresson and Robert Capa, and at their invitation he joined the Magnum Photos agency.

After living in the UK for one year, he embarked on a long journey. His first destination was Beirut, the capital of Lebanon, then came the Turkey, Iran, Pakistan, Afghanistan and Nepal, finally he arrived in Kolkata, India.The journey took a whole year. In 1957, he traveled to China for the first time. In 1958, he lived in Japan for several months.

In the early 1960s, he photographed Algerian and African Independence Movement, and he visited former Soviet Union for several times. Since 1979, he has been shuttling between China and other places continuously, he recorded the tremendous changes of Chinese society and developed a deep connection with Huang Shan. Also, he visited Angkor monuments in Cambodia many times, and photographed in Turkey and France. 

Between 1957 and 2010, Marc Riboud visited China for more than 20 times, China was the country that Riboud photographed the most. He observed the changes in Chinese society with passion, “Observing is the best way to know China”, this mindset drove him to shuttle between China and other places again and again. While photographing, Riboud believed that China is full of beauty, surprising and endless inspirations. His records of China’s pivotal history over 50 years have become precious witness that era. 

Intuitive, insightful, elegant and vivid, his works are always beautifully composed with a natural sense of geometry. As Martin Parr, former president of Magnum Photos agency, said, "Riboud is one of the few photographers who combine the worlds of photojournalism and art.

Marc Riboud was a world-renowned photographer and former President of the European Division in Magnum Photos agency. His works were published in prestigious magazines such as Life Magazine, National Geographic, and Paris Match. They were also exhibited in a number of prestigious museums and galleries around the globe. He received numerous awards including the prize from the Overseas Press Club, the International Center of Photography's Infinity Award in New York, the Leica Lifetime Achievement Award, and the Lifetime Achievement Award from the Sony World Photography Awards.

Introduction

The Pure Heart of Art, The Nostalgia in Ink -- Exhibition of Su Gaoyu's Works

The Hunan Museum will hold the exhibition “ The Pure Heart of Art, The Nostalgia in Ink -- Exhibition of Su Gaoyu's Works” in the Special Exhibition Hall on the third floor from August 17, 2024 to September 10. The exhibition was jointly hosted by the Hunan Museum, the Hunan Artists Association, the Hunan Provincial Painting Academy, and co-organized by the Publicity Department of the CPC Xiangxi Prefecture Committee.

The exhibition has selected more than 100 pieces (sets) of Su Gao Yu's works, covering Su's creative process of more than 40 years. It is a  retrospective exhibition on stage-by-stage summary.To prominently showcase Su's artistic styles and creative concepts in different periods, this exhibition selected Su’s representative works from each period so that the audience can have a profound comparison when viewing. The curatorial team communicated and coordinated with Su himself many times during the preparation of the exhibition. As the works themselves are mainly expressive freehand painting themed on flower-and-bird, considering the limitation of the exhibition area, in order to maximize the presentation of the characteristics of the works themselves, this exhibition still broke the museum's conventional curatorial method of using time clues as the vein, and eliminated the unit descriptions, so as to allow the works themselves to go to the audience for a dialogue. In terms of the flow of visitors, the form designer, in accordance with the characteristics of the area itself, did not borrow too much from the exhibition wall to set up a diversion area, but took the audience's point of sight as the core, and created a visiting atmosphere in line with the tone of the works step by step. Despite the absence of large-scale thematic works, the expressive freehand paintings themed on flower-and-bird reveal a vast world within small details.

The exhibition strives to foster innovation in contemporary Chinese freehand paintings themed on flower-and-bird and encourage a deeper understanding and preservation of China's rich cultural heritage.

Highlights

  • 十六岁临摹徐悲鸿《奔马》 苏高宇
    十六岁临摹徐悲鸿《奔马》  苏高宇
  • 十六岁山水画习作 苏高宇
    十六岁山水画习作  苏高宇
  • 紫藤真态 苏高宇
    紫藤真态    苏高宇
  • 铁石身 苏高宇
    铁石身   苏高宇
  • 寒塘荷影 苏高宇
    寒塘荷影    苏高宇
  • 老霜骨 苏高宇
    老霜骨   苏高宇
  • 祈盼 苏高宇
    祈盼   苏高宇
  • 验其香否 苏高宇
    验其香否   苏高宇
  • 枇杷 苏高宇
    枇杷   苏高宇
  • 枇杷 苏高宇
    枇杷   苏高宇
  • 距离产生美 苏高宇
    距离产生美  苏高宇
  • 写意花鸟画 38cm×41cm 2021 年
    See More笔洗  苏高宇

Introduction

画意初心 墨韵乡愁——苏高宇作品展

湖南博物院将于 2024年8月17日至2024年9月10日在三楼特展三厅举办“画意初心 墨韵乡愁——苏高宇作品展”。该展览由湖南博物院、湖南省美术家协会、湖南省画院联合主办,中共湘西州委宣传部协办。

此次展览遴选了苏高宇一百余件(套)作品,涵盖艺术家四十余年的创作历程,是一次阶段性的总结回顾展。为了突出展示艺术家不同时间段的艺术风格和创作理念,我们选取了艺术家各个时期的代表作品,以便观众在观看时能有深刻的对比。策展团队在展览筹备期间,多次与艺术家本人沟通协调,因展品本身主要是大写意花鸟画小品,考虑到展厅展陈面积的限制,为了最大程度地呈现展品本身的特点,依然打破了博物馆常规以时间线索为脉络的策展方式,取消了单元说明和部说明,让作品本身去和观众对话。在参观流线方面,形式设计师按照场馆本身的特点,没有过多借用展墙设置分流区域,而是以观众视点为核心,一步一景营造出符合画面格调的参观氛围。尽管此次展品中没有主题性创作的大制作,几乎都是大写意花鸟画小品,但是我们可以“小中见大,从而见微知著,进而又见一番天地。”

展览旨在积极推动中国当代写意花鸟画的创新和发展,让更多的人了解和传承中华优秀的传统文化。

Highlights

  • 十六岁临摹徐悲鸿《奔马》 苏高宇
    十六岁临摹徐悲鸿《奔马》  苏高宇
  • 十六岁山水画习作 苏高宇
    十六岁山水画习作  苏高宇
  • 紫藤真态 苏高宇
    紫藤真态    苏高宇
  • 铁石身 苏高宇
    铁石身   苏高宇
  • 寒塘荷影 苏高宇
    寒塘荷影    苏高宇
  • 老霜骨 苏高宇
    老霜骨   苏高宇
  • 祈盼 苏高宇
    祈盼   苏高宇
  • 验其香否 苏高宇
    验其香否   苏高宇
  • 枇杷 苏高宇
    枇杷   苏高宇
  • 枇杷 苏高宇
    枇杷   苏高宇
  • 距离产生美 苏高宇
    距离产生美  苏高宇
  • 写意花鸟画 38cm×41cm 2021 年
    See More笔洗  苏高宇

Introduction

The Flavor of Hunan Ⅱ

“The Flavor of Hunan Ⅱ” delves into the cultural artifacts related to liquor in the Hunan Museum. It combines local liquor customs, liquor culture, and liquor brands of Hunan Province. Through three perspectives — historical humanities, geographical conditions, and liquor customs — it interprets the profound history and tradition of Hunan liquor, its rich artisan culture, abundant revolutionary history, diverse cultural heritage, and intangible cultural legacy.

The exhibition is divided into four major sections, including "Liquor Culture in Hunan Museum" "Brewing Fine Liquor in Hunan" "Brewing Techniques," and "Fragrant Bistro". Through a sensory experience that engages sight, hearing, smell, taste, and touch, it guides the audience to appreciate the charm of Hunan liquor culture.

Highlights

  • “酿酒有时”汉画像砖插画
    “酿酒有时”汉画像砖插画
  • “卖酒有垆” 汉画像砖插画
    “卖酒有垆” 汉画像砖插画
  • “饮酒有法” 汉画像砖插画
    “饮酒有法” 汉画像砖插画
  • 豕( shǐ)形铜尊
    豕( shǐ)形铜尊
  • 皿方罍(léi)
    皿方罍(léi)
  • 兽面纹铜爵
    兽面纹铜爵
  • “旅父甲”铜尊
     “旅父甲”铜尊
  • 镶嵌绿松石铜方壶
    镶嵌绿松石铜方壶
  • “君幸酒”云纹漆耳杯
     “君幸酒”云纹漆耳杯
  • 漆绘龙纹勺 
    漆绘龙纹勺 
  • 云纹漆锺
    云纹漆锺
  • 唐 高19厘米 口径9.2厘米 底径10厘米 茶以后才出现带“流”的执壶,又称“注子”,可分酒也可分茶。以诗歌为饰是长沙窑装饰的重要特征,这件壶的诗文爽口、书道遒劲,是其代表作。在流下腹部题以褐彩写诗歌一首:“春水春池满,春时春草生,春人饮春酒,春鸟哢(lòng)春声”,从中可以一窥当时湖南人畅饮春酒的生活场景。 【古人也好酒】冬天里酿造的“春天” 春酒,即冻醪,是唐时人们常饮用的酒,寒冬酿造,春天饮故名。据《诗·豳风·七月》记载:“十月获稻,为此春酒,以介眉寿”。长沙窑瓷执壶上也有“美春酒”“陈家美春酒”等酒名。
    See More长沙窑青釉褐彩“春水春池满”诗文瓷执壶

Introduction

Youth is Meant for Striving: An Exhibition of Youthful Mao Zedong’s Cultural Relics

Over the past century, with every forward stride of the era, the figure of the youth has been reflected, promoting the victory with their beliefs, suppressing the turbulence through diligence, and composing the anthem of the times with their youth.

Youthful Mao Zedong harbored lofty ideals, sought knowledge, tempered revolutionary skills, pursued truth, courageously undertook the mission of national rejuvenation, and harmonized knowledge with action, awakening the masses of workers and peasants. Confronting difficulties directly, he dared to struggle and advocated for striving.

This exhibition, centered around time, carefully selects over 150 exhibits from the Hunan Museum, Changsha Museum, Mao Zedong and the First Normal School Memorial Hall, and Hunan Provincial Archives. It showcases the journey of young Mao Zedong from studying at the normal school to leading the movements of workers and peasants, narrating his exemplary influence in cultivating moral character, establishing lofty ideals, loving the great motherland, and shouldering the responsibilities of his era.

Highlights

  • 1913年《湖南省立第一师范学校章程》
    1913年《湖南省立第一师范学校章程》
  • 1914年《湖南省立第一师范学校管理细则》
    1914年《湖南省立第一师范学校管理细则》
  • 1918年《湖南省立第一师范学校志》
    1918年《湖南省立第一师范学校志》
  • 1914年《湖南省立第一师范学校职教员学生一览表》
    1914年《湖南省立第一师范学校职教员学生一览表》
  • 20世纪初出版的《新民丛报》50777
    20世纪初出版的《新民丛报》50777
  • 清拓岳麓书院法帖
    清拓岳麓书院法帖
  • 1917年《新青年》第3卷第2号
    1917年《新青年》第3卷第2号
  • 1917年6月《湖南省立第一师范学校同学录》
    1917年6月《湖南省立第一师范学校同学录》
  • 杨开慧烈士自传手稿
    杨开慧烈士自传手稿
  • 《海外乡谈》第二期
    《海外乡谈》第二期
  • 1920年2月5日湖南驻沪驱张请愿代表团编印的《天问》周刊
    1920年2月5日湖南驻沪驱张请愿代表团编印的《天问》周刊
  • 《湖南》月刊系驻沪驱张代表团所创办。1919年10月22日,毛泽东同湖南教育界1272人联署发出公启,揭露张敬尧操纵改选并控制省教育会的内幕,反对张敬尧摧残教育事业。公启于1920年2月20日在《湖南》月刊发表。
    See More1919年8月20日出版的《湖南》月刊

Introduction

“君幸酒”——第二届守味湖南年·湘酒主题特展

“君幸酒——第二届守味湖南年·湘酒主题特展”通过挖掘湖南博物院与酒有关的文物资源,结合湖南省本土的酒俗、酒文化、酒品牌,从历史人文、地理风土以及酒俗生活三个视角演绎湘酒悠久历史传统、深厚的工匠文化、丰富的红色文化、多元的文化遗产和非物质文化遗产。

本次展览分为4大板块,包括湘博里的酒文化、湖湘酿好酒、酿造工艺以及馥郁酒馆,通过视觉、听觉、嗅觉、味觉、触觉的五感体验带领观众领略湖湘酒文化的魅力。

Highlights

  • “酿酒有时”汉画像砖插画
    “酿酒有时”汉画像砖插画
  • “卖酒有垆” 汉画像砖插画
    “卖酒有垆” 汉画像砖插画
  • “饮酒有法” 汉画像砖插画
    “饮酒有法” 汉画像砖插画
  • 豕( shǐ)形铜尊
    豕( shǐ)形铜尊
  • 皿方罍(léi)
    皿方罍(léi)
  • 兽面纹铜爵
    兽面纹铜爵
  • “旅父甲”铜尊
     “旅父甲”铜尊
  • 镶嵌绿松石铜方壶
    镶嵌绿松石铜方壶
  • “君幸酒”云纹漆耳杯
     “君幸酒”云纹漆耳杯
  • 漆绘龙纹勺 
    漆绘龙纹勺 
  • 云纹漆锺
    云纹漆锺
  • 唐 高19厘米 口径9.2厘米 底径10厘米 茶以后才出现带“流”的执壶,又称“注子”,可分酒也可分茶。以诗歌为饰是长沙窑装饰的重要特征,这件壶的诗文爽口、书道遒劲,是其代表作。在流下腹部题以褐彩写诗歌一首:“春水春池满,春时春草生,春人饮春酒,春鸟哢(lòng)春声”,从中可以一窥当时湖南人畅饮春酒的生活场景。 【古人也好酒】冬天里酿造的“春天” 春酒,即冻醪,是唐时人们常饮用的酒,寒冬酿造,春天饮故名。据《诗·豳风·七月》记载:“十月获稻,为此春酒,以介眉寿”。长沙窑瓷执壶上也有“美春酒”“陈家美春酒”等酒名。
    See More长沙窑青釉褐彩“春水春池满”诗文瓷执壶

Introduction

Longyuan Rose-The Exhibition of Painted Pottery in Gansu Province

Ancestors in the Gansu province took nature as basis, selected plants, animals, rivers and other natural objects in the nature as the source of creation. Through the expression of dots, lines and planes, they not only created vibrant and charming patterns on potteries, such as plant pattern, animal pattern, swirling pattern and geometric pattern, combining with human beings, they also created dance pattern, gods and men pattern which are rich in thoughts. The flamboyant and bold red and black, painting the sun, moon and stars, painting all living things, painting what were seen and thought, from depicting the shape to the full nature of objects, the naive stroke from straight lines to curves, from pictogram to geometric, from realism to ideogram, which are the origin of the great beauty of China.

The painted pottery in Gansu province is the origin of the ornamental art in China, its colorful, simple and bright, bold and flexible features have left a strong mark in the history of Chinese art. In this exhibition, 210 pieces of Neolithic painted pottery from Gansu province are specially selected, including representative artifacts spanning 5000 years from the Dadiwan culture period to the Shajing culture period. Through the interpretation of various types of decorations on the painted pottery, the exhibition shows the changes in the aesthetic tastes of the ancestors, the advancement of knowledge and concepts, interprets the relationship between human beings and the natural environment, and then analyzes the initial features of the primitive religious beliefs and the formation of abstract symbols, aiming at tracing the childhood memories of the Chinese nation, and providing the deep driving force from the cultural genes for the success of the story of China.

Highlights

  • 宽带纹三足彩陶钵
    宽带纹三足彩陶钵
  • 刻画“フ”符号宽带纹彩陶钵
    刻画“フ”符号宽带纹彩陶钵
  • 人头形器口彩陶瓶
    人头形器口彩陶瓶
  • 变体鸟纹彩陶瓶
    变体鸟纹彩陶瓶
  • 变体鸟纹彩陶壶
    变体鸟纹彩陶壶
  • 变体鸟纹彩陶盆
    变体鸟纹彩陶盆
  • 变体鸟纹彩陶勺
    变体鸟纹彩陶勺
  • 漩涡纹鸟形彩陶壶
    漩涡纹鸟形彩陶壶
  • 花卉纹彩陶盆
    花卉纹彩陶盆
  • 变体花鸟纹彩陶盆
    变体花鸟纹彩陶盆
  • 水波纹双耳彩陶瓶
    水波纹双耳彩陶瓶
  • 马家窑文化(半山类型,约公元前2700—前2300年) 高33厘米,口径17.5厘米,底径15厘米 兰州市博物馆藏
    See More漩涡纹双耳彩陶壶

Introduction

青春是用来奋斗的 ——毛泽东青年时期文物展

百年来每一次时代的向前,都倒映着年轻人的身影,他们用信念把黎明提前,用奋斗抚平动荡,用青春谱写时代之歌。

青年毛泽东胸怀远大理想,求知问学、锤炼革命本领,追求真理、勇担民族复兴使命,知行合一、唤醒广大工农群众。他直面困难,敢于斗争,主张奋斗。

本展览以时间为轴,甄选来自湖南博物院、长沙市博物馆、毛泽东与第一师范纪念馆、湖南省档案馆的150余件展品,展示青年毛泽东从师范求学到领导工农运动的奋斗历程,讲述他在锤炼品德修为、树立远大理想、热爱伟大祖国、担当时代责任等方面的榜样力量。

Highlights

  • 1913年《湖南省立第一师范学校章程》
    1913年《湖南省立第一师范学校章程》
  • 1914年《湖南省立第一师范学校管理细则》
    1914年《湖南省立第一师范学校管理细则》
  • 1918年《湖南省立第一师范学校志》
    1918年《湖南省立第一师范学校志》
  • 1914年《湖南省立第一师范学校职教员学生一览表》
    1914年《湖南省立第一师范学校职教员学生一览表》
  • 20世纪初出版的《新民丛报》50777
    20世纪初出版的《新民丛报》50777
  • 清拓岳麓书院法帖
    清拓岳麓书院法帖
  • 1917年《新青年》第3卷第2号
    1917年《新青年》第3卷第2号
  • 1917年6月《湖南省立第一师范学校同学录》
    1917年6月《湖南省立第一师范学校同学录》
  • 杨开慧烈士自传手稿
    杨开慧烈士自传手稿
  • 《海外乡谈》第二期
    《海外乡谈》第二期
  • 1920年2月5日湖南驻沪驱张请愿代表团编印的《天问》周刊
    1920年2月5日湖南驻沪驱张请愿代表团编印的《天问》周刊
  • 《湖南》月刊系驻沪驱张代表团所创办。1919年10月22日,毛泽东同湖南教育界1272人联署发出公启,揭露张敬尧操纵改选并控制省教育会的内幕,反对张敬尧摧残教育事业。公启于1920年2月20日在《湖南》月刊发表。
    See More1919年8月20日出版的《湖南》月刊

Introduction

Everlasting Prayer:Statues and Beliefs in Meishan Cultural Area

With the collision and fusion with other cultures, Meishan culture has evolved into a cultural form that flows with the genes of the Southern Chu(was a Zhou dynasty vassal state) culture, but also blends elements of Taoism, Buddhism, Confucianism and the influence of other ethnic groups in the south. Meishan culture is not only a cultural phenomenon in the Meishan region of central Hunan in ancient times, but also a living culture that has been inherited to the present day, and is a typical representative of the cultural practices of many ethnic minorities such as Yao and Miao in southwest China.

Ancient pre-Qin Hunan realm, is the location of barbarian tribes such as "Jiu Li" "Three Miao". During the Spring and Autumn and Warring States Periods, the Chu people went to the south of China, and in this fertile land of myths, beliefs and sorcery, the magnificent and brilliant Chu witch culture in the South was nurtured and grown. The Chu culture was gradually assimilated by the dissolution of the Central Plains culture, but the original beliefs of the Chu deities and sacrificial customs were preserved in the ancient Meishan area, which is "not connected with the outside world". The objects of worship may have changed, but the primitive, instinctive and simple desire to seek good fortune and avoid bad luck in real life constitutes the eternal spiritual treasure of the folk beliefs of the Meishan Cultural area.

By selecting more than 100 pieces of wood carvings and archaeological relics from the Hunan Museum and related institutions in the central Hunan province since the Ming and Qing dynasties, this exhibition shows the origin and basic features of folk beliefs in this cultural area, with a view to leading the audience to appreciate the cultural forms with unique local characteristics of Hunan and stimulating the audience to think about historical and cultural inheritance, cultural diversity, and the perception of life.

This exhibition, as part of Hunan Museum's "Hunan Culture" exhibition series, "Treasures Revisited--Hunan Museum's 'Discovery Series' Original Thematic Exhibitions", was awarded the State Administration of Cultural Heritage's "Carrying Forward the Outstanding Traditional Chinese Culture and Cultivating the Socialist Core Values" Thematic Exhibitions Recommendation Project for the year 2023.

Highlights

  • 青铜虎卣(仿制品)
    青铜虎卣(仿制品)
  • 登曹祖父段法信像
    登曹祖父段法信像
  • 诸天佛祖像
    诸天佛祖像
  • 帛画《太一将行图》上的雷公形象
    帛画《太一将行图》上的雷公形象
  • 普化天尊雷神大将像
    普化天尊雷神大将像
  • 九子镜
    九子镜
  • 九子娘娘像
    九子娘娘像
  • 老外祖谢法□像和发愿文
    老外祖谢法□像和发愿文
  • 度师钊法□像和发愿文
    度师钊法□像和发愿文
  • 尊师生容像和发愿文
    尊师生容像和发愿文
  • 何法□神像及发愿文
    何法□神像及发愿文
  • 湘中 民国十年(1921年) 高43厘米 此类雕像中也有少量的女性神像,多以“某氏仙娘”“某氏夫人”等命名,通常为当地中年或老年妇女形象,坐姿和法器多与男性师公像相仿,也多见持帕或抱子、骑马形象。
    See More袁氏祖婆仙娘像和发愿文

Introduction

The Greeks:From Agamemnon to Alexander the Great

Traveling through history, we sincerely eulogize "Glory to Greece". The ancient Greeks drew on the essence of Egyptian civilization as well as the Two Rivers civilization, and under the distinctive natural geography and human background of the Aegean Sea region, they created a regional culture that is remarkable in the history of mankind, and from which the whole of European civilization was nurtured. Moreover, up to the present day, the progress and development of Europe, western society and even the world are still absorbing the rich nutrients of ancient Greek civilization.

The exhibits come from 14 museums and cultural institutes in Greece, a total of 270 pieces/sets, including gold ware,bronze ware, porcelain and sculptures, spanning a period of 7000 years. These treasures is in the form of physical evidence to show the ancient Greek civilization since prehistory to the "Hellenistic" era of the beginning of the political, economic and cultural landscape.

“Splendid civilization owing to communication, rich civilization giving to mutual understanding”, let us enter this cultural feast together, enjoy the epic grandeur of ancient Greek civilization, roam in the rippling Aegean Sea, deeply understand the diversity and commonality of civilizations, and appreciate the important meaning of the human destiny.

Highlights

  • 女人像——生殖崇拜
    女人像——生殖崇拜
  • 护身符——抽象至极却寄寓对生命的呵护之情
    护身符——抽象至极却寄寓对生命的呵护之情
  • 抱臂女人像
    抱臂女人像
  • 金别针
    金别针
  • 卡马雷西风格陶托盘
    卡马雷西风格陶托盘
  • 扬臂女神像
    扬臂女神像
  • 线形文字A泥版
    线形文字A泥版
  • 金杯
    金杯
  • 带状金头饰
    带状金头饰
  • 陶罐
    陶罐
  • 头盔
    头盔
  • 公元前15世纪 出土于迈锡尼91号墓室 希腊国家考古博物馆藏 这枚戒指可能是来自克里特岛米诺斯的舶来品。戒面为椭圆形,錾刻纹饰,图案描绘的是两名女性参加宗教活动的场景:她们高举双臂诚心祈祷,画面正中可能是一座神殿或祭坛。其中垂直的花形元素被解释为麦穗,而建筑顶部的流苏被解释为花瓶中的植物;祭坛两侧支撑着树枝,表明仪式与植被和繁衍有关,可能是在祈祷丰收。
    See More金戒指

Pages

Subscribe to RSS - Hunan Museum