1234

大都會藝術博物館館長:撤掉美國國家藝術基金會将對藝術界帶來新沖擊

news_publish_date: 
2017-03-22 09:42
news_author: 
湖南省博物馆/编译
Body: 

埃瑪紐埃爾•洛伊茨1851年作品《華盛頓橫渡特拉華河》

  大都會博物館館長托馬斯•坎貝爾于2月22日在《紐約時報》發表了一篇慷慨激昂的專欄文章,為美國公共藝術進行了簡潔有力的辯護。

  “藝術與文化活動充滿挑戰,發人深省,娛樂大衆,讓我們的生活更加豐富多彩。”他在文中這樣寫道,“從本質上來說,美國政府撤銷國家藝術基金會就是撤銷其在滿足公民好奇心與促進公民智力發展方面的努力。”

  此前有傳言稱,唐納德•特朗普總統政府計劃削減藝術基金以減少美國國内開支。此消息經新聞報道證實後,托馬斯•坎貝爾随即發表文章盛贊美國國家藝術基金會的貢獻。媒體稱:“撤銷藝術基金項目僅讓特朗普的預算減少0.0625% 。”盡管如此,特朗普政府已經準備撤銷包括美國國家藝術基金會在内的9個藝術基金項目。

  坎貝爾預測,此舉不僅令那些離大都會博物館幾步之遙的市民深感惋惜,更讓全美人民都歎息不已。他還提到,美國國家藝術基金會在各個國會選區都資助了諸多項目,如學生獎學金、爵士音樂節、舞蹈團、文學社團、博物館展覽以及“抗戰老兵專項藝術活動”等。藝術家特戈•布萊恩創建了一個網站,展現了國家藝術基金會的巨大影響力。坎貝爾說,撥款資金不算多,平均約為26000美元,各組織獲得相應的資助,但是這些資助意義非同小可。

  遺産基金會稱國家藝術基金會不過是“文化精英的福利”,坎貝爾對此反駁道:“全美50個州,無論農村還是城市,貧困地區還是富足地區,都能分得部分資助,每個國會選區都囊括其中。”他還說,“正是這些資助項目,讓無法參觀大都會博物館等大型藝術機構的人們也能受到藝術的熏陶。”
.
  坎貝爾的辯詞詩意優雅,但也飽含憂慮,他聲稱:“我擔心的是,目前要求廢除國家藝術基金會隻不過是一個開端,藝術活動随後将會遭受一系列的沖擊。”他回想起上一次政府資助藝術面臨危機的時候,也就是20世紀90年代,國會對藝術家進行“品行測試”,立法者搖身一變成為恣意專斷的藝術評論家,對那些沒能達到國會道德标準的候選藝術家,他們有權拒絕提供資助。當時有四位藝術家(提姆•米勒、霍利•休斯、約翰•弗萊克以及凱倫•芬利)因此沒能獲得資助,人稱“藝術基金會四傑(NEA Four)”。20世紀80年代後期,羅伯特•梅普爾索普、杜萊德•斯科特和安德裡斯•塞拉諾三位藝術家也有過類似遭遇。
 
  坎貝爾繼續說道:“從本質上來說,美國政府撤銷國家藝術基金會就是撤銷其在滿足公民好奇心與促進公民智力發展方面的努力。世界聯系日益緊密,但世界于我們而言也越來越複雜。社會公衆需要一種充滿活力的藝術氛圍,幫助我們認識自我,了解自我,同時幫助我們正确看待中國等其他國家。他們不是和我們進行貿易戰的敵人,而是複雜世界中友好的合作夥伴。”

  國家藝術基金會面臨被裁撤的命運,對此不滿的并非隻有坎貝爾一人。很多作家、演員以及藝術家們紛紛發聲,表示應當保留國家藝術基金會等類似機構。美國筆會(PEN America)發起請願力挺國家藝術基金會,白宮也在短時間内收到支持國家藝術基金會的請願書。

  #力挺國家藝術基金會#不幸的是,我們那位愛煽風點火,蠱惑人心的的少數黨總統隻會捍衛給他投過票,站在他這邊的藝術形式。
  ——喬伊斯•卡洛爾•歐茨(@JoyceCarolOates)2017年2月22日

  特朗普怎麼可能支持國家藝術基金會呢?他唯一喜歡的藝術品就是他挪用慈善基金買下的自己的畫像。
  ——賈德•阿帕圖(@JuddApatow)2017年2月22日

  我認為,正如那句話所言:“評價一種文明就看它對藝術的重視程度。”不要撤銷#國家藝術基金會#。
  ——盧•戴蒙德•菲利普斯(@LouDPhillips)2017年2月22日

藝術家發推特力挺美國國家藝術基金會

  作家塞萊斯特•普特爾發了一條推特長文,其中提到:國家藝術基金會及其他類似項目的調整及撤銷都要看國會的預算和撥款規劃。同樣,記者克萊爾•法倫代表《赫芬頓郵報》進行了詳細考察,列出了六點建議,在官方宣布撤銷資助之前,擁護者們可以嘗試通過這六種方式保住國家藝術基金會。

  同時,像坎貝爾這樣的大人物也應繼續發揮帶頭作用,有效擴大國家藝術基金會的影響力,準确詳實地向人們傳達:藝術基金是如何惠及沿海乃至中部地區的各種組織;動之以情,曉之以理,告訴人們藝術是怎樣改變世人思想,發人深省。

  現任總統似乎還沒意識到,他計劃削減的那部分預算實屬九牛一毛。我們不禁想起前總統巴拉克•奧巴馬說過的一段話:“藝術家作為一個群體,對我們每個人日常生活産生的影響,與他們作為單獨的個體對我們産生的影響同等重要。雖然人是單獨的個體,而藝術有一種魔力,把我們聚在一起,為我們共同的利益發聲。”

(本文來源《赫芬頓郵報》,作者為凱瑟琳•布魯克斯,粟佳文編譯)